Services
Translation

I work according to the mother tongue principle; I translate texts from English or French into Dutch. In doing so, I look at the meaning and message of the source text. I convert these where possible into a text that reads like an original Dutch text rather than a translation.

Review

Do you have a text that has been translated by someone else and do you want another language professional to have a look at it with a fresh, but critical eye? That's a service I provide too. I check whether the meaning of the source text has been transferred properly and whether the translation fits in well with the target group. If necessary, I correct language and style errors.

Proofreading

Sometimes it is good to have a 'second pair of eyes'. To have a person take a professional look at your document and to make improvements to it where necessary. You can contact me for this service too, both for translations and for original Dutch texts. Apart from the content, I also check the layout, consistency and context of the text and the document during proofreading.

Specializations
I perform the above activities on different text types and in different areas, in particular:
  • User documentation, e.g. user manuals, product brochures, installation guidelines, online help texts and FAQs
  • Marketing materials, e.g. newsletters, website texts, social media messages, tourist leaflets and press releases
  • IT texts, e.g. software, apps and firmware
  • Legal documents, e.g. EULAs, warranty statements, employment contracts and guarantees
  • Business communication, e.g. reports, corporate magazines and internal communication
Contact
Share by: